Shri Guru Bhagavat originally written in Odia language is an unparalleled creation of Dr. Chandra Bhanu Satpathy, after his sojourn and evolution in the spiritual realm. Guru Bhagavat in the Odia language runs into five volumes containing 20,000 verses. This book elaborately depicts the theme of devotion towards the Guru following the basic features of Guru tradition.
Shri Guru Bhagavat has been translated in English, Hindi, Bengali, Assamees, Gujarati, Marathi, Telegu, Bhojpuri, Sanskrit, Kashmiri and also in Braille-Hindi.
If author’s published poetic treatise “Gopyaru Agopya” is considered a treatise of spiritual knowledge, then Guru Bhagavat is a book on devotion.
In Odia and other regional languages of India, there do not appear to be books solely on the theme of the Guru tradition in its totality. This treatise contains invaluable aspects of human life like the greatness and uniqueness of Shri Guru, the different levels of Gurus, the Guru-disciple relationship and the importance of serving the Guru.
It is written in the poetic meter (each line with nine letters in a couplet form) of the Bhagabat written by Shri Jagannath Das. For every seeker on a spiritual journey, who aims to cross the ocean of worldly existence while taking shelter in the boat of the Guru, this book is a treasure for daily study. Such is the influence of this book that even non-Odia speaking people living outside Odisha have started learning the Odia language, in order to understand the book. Since quite some time, this treatise are being regularly recited as devotional prayers, in various Sai temples and in the villages of Odisha.
So far, this book has been published in five volumes in the Odia and nine other languages.
The Former President of India, Dr Pratibha Devisingh Patil has recognized Dr. Chandra Bhanu Satpathy for this magnum opus. There is no doubt that the readers and devotees will be benefitted from this text in various ways.
至尊大师至尊原文为奥里亚语是一个无与伦比的创作钱德拉巴努•Satpathy博士,他的逗留和发展的精神境界之后。大师至尊在奥里亚语运行到含20000名诗五卷。这本书精心描绘对大师奉献的以下大师传统的基本特征的主题。
至尊大师至尊已经被翻译英文,印地文,孟加拉语,Assamees,古吉拉特语,马拉地语,泰卢固,博杰普尔文,梵文,克什米尔以及在盲文,印地文。
如果作者的发表论文诗意“Gopyaru Agopya”被认为是精神知识的专着,那么大师至尊是一本书奉献。
在奥里亚语和印度其他地区的语言,也不会出现是单纯的传统大师在其整体的主题书籍。该论文包含了诸如至尊大师的伟大和独特性,不同级别的大师,上师,弟子的关系,服务大师的重要性,人类生活的宝贵方面。
这是写在诗米Bhagabat由至尊贾甘达斯写(在一副对联形式九个字母每行)。有关精神之旅,谁的目标是穿越世俗生存的大海,而采取住房在大师的船每一个求职者,这本书是为日常学习的瑰宝。这就是这本书,即使非奥里亚说起来生活奥里萨邦以外的人已经开始学习奥里亚语,以了解这本书的影响。由于相当一段时间内,这篇论文被定期表述为虔诚的祈祷,在各种西庙,奥里萨邦的村庄。
到目前为止,这本书已出版在奥里亚五卷等九种语言。
印度前总统普拉蒂巴·帕蒂尔Devisingh医生已经认识钱德拉巴努•Satpathy博士此巨著。毫无疑问的是,读者和信徒从这段文字用各种方式来获益。